María de Francia
(siglo XII)

Lais de la vieya Bretaña

L'autora y la obra

Marie ai num, si sui de France

(Llámome María, soi de Francia)

Nel añu 1066, los normandos derroten a los saxones na batalla de Hastings, y afiten la so presencia na Gran Bretaña. La so llingua llogra, entós , una importante relevancia na isla, tanto na corte como na literatura qu'ellí se crea o llega, procedente munches veces del continente. Ye l'idioma qu'escuye la recreadora d'estos lais pa construir un entretenimientu dedicáu a la nobleza, lo más probable. Asina, nel prólogu de la obra (que nun incluyimos íntegru nesta edición), diz escribir

En l'honur de vus, nobles reis

Esta dedicatoria refierse a Enrique II d'Inglaterra, que reinó desde 1154 hasta la so muerte en 1189, y, en cierta manera, pudo reflexar la imaxe del míticu rey Arturo polos llabores entamaos nel reináu: gobernó, por herencia, sobre Inglaterra y Francia, recuperó territorios en poder d'Escocia y estendió'l reinu hasta Irlanda y Gales.

Anque los lais fueron testos orales de raigón bretón, que fundíen lliendes y tradiciones y que l'autora pudo sentir a bardos itinerantes na so infancia nel continente o en tierra inglesa, pa onde nun debería ser raro que se desplazaren xuglares bretones, María de Francia tien tamién una deuda importante cola literatura libresca al usu daquella (Ovidio, Wace, el Tristán) y, muy n'especial, cola lírica cortés provenzal.

En conxuntu, María de Francia garra n'empréstitu'l términu lai pa inventar un xéneru nuevu, que suma a les lliendes bretones les elegantes maneres de la poesía francesa de la época, faciendo una aportación fundamental, casi podíemos dicir que definitiva, a la conformación d'una materia neblinosa, que se rebulle ente lo fantástico y lo sentimental, y ye la esencia de la cultura atlántica.

Home